真道百问

信仰答疑:福音书可靠吗?

更多内容请关注微信号:fuyinyingshiwang

与任何一本古希腊或者拉丁文著作遗留的手抄本相比,《新约全书》都经历了非常多的逼迫,甚至这两者之间的差距几乎是难以想象的。至于手抄本的数量,《新约全书》根本没有对手。超过5700份希腊语的《新约全书》手稿现在依然存在,涵盖了从从早期的2世纪到16世纪。当然,早期的版本(也就是第三世纪)是不完整的,但是已经包括《新约全书》最本质的信息,尽管希腊语手抄本并没有描述整个故事。

《新约全书》早期被翻译成很多种不同的语言,包括拉丁语、古叙利亚语、亚美尼亚语、格鲁吉亚语、哥特语、以及阿拉伯语。据统计,大约有不同语言的20000到50000份《新约全书》的手抄本。虽然很多被毁坏了,但是通过教会里的文士(已知是教会的长老和教父作家)的讲章、传单和注释的引文,我们几乎可以重现《新约全书》的全部内容。直到今天,教会长老已经把来自新约全书全书成千上万的引言编制成册。

古典作家的作品怎么可以与之相相比较呢?古希腊语和拉丁语言的著作的手抄本少于20份。《新约全书》的手抄本数量却1000倍于古典作家的的作品。

《新约全书》早期手抄本与原始抄本的现实差距在于,原始抄本的考订者可以享受丰富的材料。有10-15个《新约全书》手抄本完成于《新约全书》成形后100年内。当然它们都是不完整的,但是其中一些手抄本内容非常详实,涵盖了大量的福音书和保罗书信。比如,在两个世纪内,手抄本的数量至少增加了48倍。有些手抄本完成于公元前四百年,令人惊讶的

原始抄本与早期的手抄本之间的差距相对已经缩小。 对比一下,古典作家在500多年来却已经没有手抄本了。